top of page

在餐廳常用英語語句 - 侍應編 II



侍應在介紹菜式時常用的開場說法...


i. Do you want to try...

e.g. Do you want to try our black pudding19 ? 你想試一試我們的黑布甸**嗎?


** 要留意 “black pudding” 或 “blood pudding” 是用乾豬血 (dried pig blood) 及脂肪 (fat)做成香腸形狀的食物,並不是甜品那一種布甸! 有時英國人會簡稱“pudding” 做 “pud”。


ii. I would suggest…


e.g. I would suggest Yorkshire Pudding . 我會建議約克郡布甸。


Yorkshire Pudding特別之處在於這個菜式並非像其他甜品 (dessert) 一樣在主餐之後提供。相反,Yorkshire Pudding 會在享用主餐中與主菜 (main course) 一同奉上。有些時候 Yorkshire Pudding 更好像其他頭盤 (starter) 一樣,在主菜之前提供。Yorkshire Pudding 帶咸味,口感 (texture) 與麵包相似,製作材料 (ingredients) 包括蛋、麵粉、牛奶及水。享用 Yorkshire Pudding 時,旁邊會附上蔬菜 (vegetable) 、烤牛肉 (roast beef) 及肉汁 (gravy) 作為配菜 (sides) ,而所吃剩的就會以果醬及雪糕奉上作為甜品。而另外一個希望與大家分享的菜式 Toad-in-the-Hole名字十分有趣,照字面解說就是「蟾蜍 (toad) 在洞內」,它基本上就是 Yorkshire Pudding,但會先在烹調之前加上腸仔。


在我們的英國移民英語課程 (網上系列 e-lecture.co) ,與侍應對話對話適用於早餐、午餐及晚餐, 在我們的網上課程中,我們將詳細列出一些與侍應經常使用的英語。同學們應熟讀有關句子,在適當的時候使用。雖然,在最壞的情況下,同學可以純粹以動作或肢體點菜,但是我們也希望同學們可以從查詢的過程及與侍應對答中感受不同飲食文化的樂趣。


 

此文章節錄於我們的 "英國移民英語課程” ; 內容包括 處理生活大小事務、銀行、租住房屋、衣食住行及生活休閒等不同範圍 : 詳情可到我們的 E-Lecture.co 網站了解更多


0 次查看0 則留言

Comentarios


bottom of page