top of page

英語俚語 (slang) - "Chuff" 及 "Knacker"


Chuffed 對於一些事情表示高興


當大家用英語形容 “開心” 這一些感受的時候,很多時會使用 “happy”, “joy”, “cheerful” 以及一些比較冷門英文詞彙例如 “merry” (因此大家可以常常看見 “Merry Christmas” ; 意思指 “聖誕快樂”)等 但在口語的英國英語對話中,不少人會使用 “ Chuffed”這個字。 意思是指高興及對某些事情表達快樂; 例句如 “I’m absolutely chuffed with the Christmas present. Thank you so much!” (這個聖誕禮物讓我非常高興, 謝謝你!)



Knackered 體力透支 / 消耗/ 累


當形容疲倦及體力透支的時候,我們常常會使用 “tired”, “exhausted” 這些形容詞。除此以外,有時候會使用一個較為古老的英文字 “knackered” 以表達徹底疲倦及經已耗盡了體力的情況; 例子有 “I have been up all night with the baby. I am totally knackered” 我晚上徹夜與嬰兒在一起,我已經絕對筋疲力盡了”(在這裏 knackered 大有“由於某一環境情況及工作耗盡了體力”)

8 次查看0 則留言

Comments


bottom of page